スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

J-Rock Revolution【和訳】

次は「J-Rock Revolution」です。

こっちのインタビューは、今までで一番長いですね。

訳、頑張りますー。

いろんなこと話してくれてます。

長いので続きから、どうぞ。

これ終わったら、ライブレポに取り掛かろうと思いますー。


J-Rock Revolution


I hear you've auditioned new dancers and everything for your "You & Jin" project. How has everything been for that and working with a new team?
今回のL.A.公演のためにダンサーオーディションとか、いろいろやったって聞いたけど、新しいチームとのお仕事はどう?

Really fun. Everything is very nice. It's been great.
とっても楽しいよ。いい調子。

Good to hear. Is your tean mostly American or Japanese?
それは良かった。チームはアメリカ人が多い、それとも日本人?

American. I've been working with a choreographer, Sky Hoffman. He is really great.
ほぼアメリカ人です。振付師のスカイ・ホフマンも一緒で。とっても素敵な人です。

I understand you've lived in the U.S. in the past for a few months, and been back here for the past few to prepare for the upcoming concert. You speak English quite well-was that part of the plan too, to brush up on English.
以前、数ヶ月間L.A.に滞在したり、公演前に下見や準備のためにここに訪れたりしてたんだよね。とっても英語が上手だけど、ここに来たのは英語の勉強のためっていうのもある?

On,no my English is not good! I still ask my friends "how do you say this, how do you say that".
いやいや、全然英語上手くないですよ。だって、いまだに友達に「これはなんて言うの?あれはなんて言うの?」って聞いちゃいますもん。

It's great that you're learning-It'll be a vital part in communicating with American fans.
でも、英語学んでるって良い事だと思うよ、アメリカ人のファンと交流する時にきっと力になるしさ。

Being away from Japan, do you miss it at all?
日本か離れると、日本が恋しくならない?

No, I actually felt like I was "American" living in Japan. A lot of my friends there went to international school so I was around the culture. I really like it here.
いや、日本にいるときも自分はアメリカ人のような感覚でしたから。友達もインターナショナルスクールに行ってた人がたくさんいて、いつも周りは英語しゃべれる人ばっかりだったから。L.A.はすごく好きです。

Not at all? Not even the food?
全く恋しくならないの?食べ物も?

Oh, the food. Yes, Japanese food is very delicious.
ああ、食べ物か。そうですね、恋しいかも。日本食おいしいですもんね。

I agree.
そうだよね。

Do you drive here in L.A.? I can imagine it's been a difficult experience than driving in Japan-opposite side of the road, freeway trafic etc.
L.A.では車運転したりする?日本と全然違うから難しいでしょ?

Yes, I'm cool with it.
全然、大丈夫ですよ。

Have you had any time or oppotunities to check out local shows and concerts over here?
ここでショーやコンサートを見れる機会はあった?

No...been busy and a lot of stuff to do.
いえ、まだ・・・、やることがたくさんあって忙しいので。

Tommorow you'll get to see differences between the Japanese croud reaction and American crouwds reaction for the first time?
明日になれば、日本とアメリカのお客さんの違いを感じれるね?

Yeah.
そうですね。

Do you listen to western music at all?
洋楽は聴いたりする?

I only listen to western music.
洋楽しか聴かないんですよ。

What are some of your favorites?
好きなアーティストは誰?

Lil Wayne, Eminem...there are like a lot of artists.
リル・ウェインとか、エミネムとか、すごいたくさんいます。

You'are into a lot of urban music?
最近の流行の曲が好きなんだね。

Yeah.
はい。

Do they inspire you in any way?
そういう人たちに影響受けたりする?

Kind of, kind of...but I can't be Lil Wayne. If I like Lil Wayne, I can't be him because that's not what I do.
まぁ、それなりには・・・でも僕がリル・ウェインになれるわけじゃないし、僕には僕のやりたいことがあるので。

You joined Johnny's Entertainment whan you are very young, at the age of 14. You've been working in the professional field since middle scool. Do you ever feel like you missed out on life as a normal teenager?
ジャニーズ事務所には14歳から所属してるんだね。若いうちからプロの世界で働いてるんだぁ。普通の若者としての生活を失ってしまったりした?

No, not really.
いえ、それはあんまりないです。

You're into urban music but you played a rock star in the movie "BANDAGE" which was released in Japan earlier this year. I want to hear you take the two different styles. How was it playing a rock star in the movie?
流行の曲が好きだって言ってたけど、今年の初めに公開された映画「BANDAGE」ではロックスターを演じてたよね。2つのスタイルは全然違かったと思うけど、ロックスターを演じてみてどうだった?

I wan fun. It was totally different, different personalities, too. The producer for the movie Takeshi Kobayashi, produces for Mr.Children and so all of his music was rock and I don't really sing in that style. So it was a good experience for me.
とっても楽しかったです。僕のやっいてることとは全く違くて。監督の小林武史さんはMr.Childrenのプロデューサーでもあるんですけど、彼の作る曲はすべてロックミュージックで、僕はなかなかあれだけのロックを歌う機会はないので、とっても良い経験でした。

Was it completely different for you?
何もかも違った?

Yes, completely different.
はい、全く違う世界でした。

Did you find it difficult at all?
難しくなかった?

Well the band part was fine, but singing on the rock beat was very difficult.
バンドを組むことは問題なかったんですけど、ロックのリズムに合わせて歌うのはとっても難しかったです。

Which style do you prefer, if you had to choose one of the other? Rock or urban/Hip-Hop?
もし選ばないといけなかったら、ロックとヒップホップどっちを選ぶ?

Hip Hop.
ヒップホップですね。

How does your acting career compare with your music carrer?
俳優のお仕事は音楽のお仕事と比べてみて、どう?

Well I love singing and dancing...but I want to fit acting in as well. I want to be perfect at everything. I want to do everything-I want to do what I want to do.
歌もダンスも大好きですけど、演じることも同じくらい好きなんです。なんでもやってみたいんです。僕にできることは全部やりたい。自分のやりたいことを全部。

What other venturs would you consider getting into?
他にどんなことやってみたい?

I want to do directing for film. I'm kind of intrested in that.
映画監督にも興味があります。

What kind of projects would you be intrested in? Do you have any favorite directors or producers?
どんなエリアのお仕事に興味あるの?好きなプロデューサーとか監督はいる?

I have no idea about directors. I love watching movies.
監督は全然わからないんですけど、映画を観るのは大好きなんです。

What is your favorite film then?
好きな映画は何?

"Louder than Words"-My friend shot this movie. It's my favorite. It's mixed with Japanese and English. It's very independent so I don't think you guys wil ever see it.
僕の友達が撮った「Louder than Words」っていう映画がお気に入りです。日本語と英語が交じってるんですよ。でも、そんなに世に出てはないから、他の人たちは見れないと思いますけど。

So it's VERY Independent.
そうなんだ、すごく独立した作品なんだね。

I also like the Butterfly Effect as well.
「the Butterfly Effect」も好きですね。

If you could produce a movie right now, what do you think it would be about?
もし今、映画を撮ることになったら、どんな映画にしてみたい?

I have no idea!
えー、わかりません。

As far as producing side goes through, I know you write as well-whether it be for KAT-TUN or for your solo project. How do you go about the writing process.
何かを作る作業としては、KAT-TUNの曲やソロ曲の曲作りもやってるんだよね。どんな風に作ってるの?

I write the beat first. And then when I listen to my beat, something comes out and I just write down the lyrics after. Then I bring the song to the studio and improve them-and add other insrtuments.
まず最初にビートから作るんです、それでそのビートを聴きながら思い浮かんだ歌詞を書き出していって、その後にスタジオへ持っていって改良していったり、他の楽器の音を増やしていったり、って感じです。

So basically you write the beat and that sparks everything else?
ってことは、ビートを思い浮かべれば、他のものもひらめいてくるんだね?

Yes.
はい。

What is your technical set up?
ビートを作るときはどんな機械を使うの?

I use logic.
コンピューターですね。

You've been in the entertainment business for give or take, ten years now. Do you have any advice for the people who are trying to get into what you are doing?
エンターテイメントの世界に入ってもう10年経つけど、これからこの世界に入ろうとしてる人たちに何かアドバイスはある?

No...I don't know, I am not that goog at advice...I don't deserve to advice to people. Just have fun, doing what you do. You can write music, you can create...you already have the chance so just keep going.
いや、わかりません、人にアドバイスするのは苦手なんですよぉ。だから、ただ楽しんで、自分のやりたいことをやればいいんじゃないかな。曲作ったり、何かを生み出したり・・・せっかくチャンスがあるんだから、そのまま突き進めばいいんだよ。

How does it feel to be one of the first Japanese pop star to do something big in California? We follow a lot of activity of Japanese rock bands-but on the top side, you're one the first one to create such a large production. How are you taking with?
ここカリフォルニアでこんなにビッグなイベントをするのは、君が日本人アーティスト初なんだけど、それについてはどう思う?私たちはたくさんの日本のトップグループを追いかけてきたけど、こんなに大きなプロジェクトをするのは本当に君が初めてだよ。どんな気持ち?

I don't know. I didn't even think about it. I'm just doing it.
言われてもあんまり実感がないし、考えもしてないので、わからないです。やることやってるだけなので。

Do you foresee yourself expanding in America, by playing alongside American artists?
アメリカのアーティストと同じように、アメリカでの活動を広げていきたいと思う?

I want to collaborate with American artists.
はい、アメリカのアーティストとコラボレーションもしてみたいです。

Who would you like to work with?
誰とやってみたい?

Lil Wayne, Keri Hilson, I really love her. Great voice...and she's hot. I want to share my music with American artists. That's my next step.
リル・ウェインとか、ケリー・ヒルソン、大好きなんです、彼女の声。それに可愛いしね。僕の音楽をアメリカのアーティストとも共有できたら、って思います。それが次の目標ですね。

Have you always thought about coming out hare? Or was it something that just happaned because the oppotunity came up?
L.A.に来ようっていつも思ってた?それとも、いきなり訪れた機会だったのかな?

It just happaned. This has always been one of my dream though, to come to America. It's kinda like my dream came true.
いきなりでしたね。でも、アメリカに進出することは僕の夢でもあったので、夢が叶った感じです。

Do you feel there any significant differences between the American music industry and Japanese industry?
アメリカと日本の音楽業界に違いはある?

I don't think there are any differences, I don't know yet.
そんなに違いはないと思います。まだわからないですね。

You're doing one show tomorrow and two shows on Sunday, are you exiced?
明日は1公演、日曜日は2公演控えてるけど、楽しみ?

Yes, I'm really excited.
はい、とっても楽しみです。

Do you have hobbies outside of music?
音楽以外に趣味はある?

Shopping...and just hanging out with people.
買い物とか・・・友達と遊ぶことですね。

Now is shoppoing something you enjoy more here, or in Japan?
買い物は日本とアメリカどっちが楽しい?

Japan is better. Well meybe because I already know where to go for certain things.
日本ですかね。たぶん、どこに行ったらいいかとか、何を買えるかとか、全部わかるからだと思います。

Anything else?
他に趣味はある?

Shooting movies...that's about it. Singing and dancing is my hobby. I'm working, but I'm not. I'm having fun.
映画撮ったり・・・それくらいですかね。歌とダンスが一番の趣味ですから。働いても、あんまりそういう感覚がなくて、純粋に楽しんでます。

After America, do you see yourself expanding to Europe other parts of the world?
アメリカが終わったら、ヨーロッパや他の国でも活動したい?

Yes...definitely Europe and Canada.
はい、もちろん。ヨーロッパやカナダでも。





あー、長かったー。



スポンサーサイト

テーマ : 赤西仁
ジャンル : アイドル・芸能

     

コメント

Secre

     
プロフィール

MAMI

Author:MAMI
Age: 23
Blood type: A
Birth date: Feb 21
From: Chiba
Occupation: Student
Team: BUNS

♡LOVE♡
JIN AKANISHI
KAT-TUN
TAKARAZUKA
DISNEY

リンクフリーではありませんが、
お友達、相互リンクはいつでも募集中です。
お気軽にお声かけてください♪

※コメントは管理人承認制になりました。
こちらもいつでも大歓迎です。
お返事は必ずさせていただきます。

※拍手コメントもお返事させていただいております。
お返事は拍手コメントをくださった記事の“次の記事”の「コメント欄」に書くようにしています。
そちらをチェックお願いいたします。

最新記事
最新コメント
カテゴリ
月別アーカイブ
リンク
☆MAMIへメール☆
クリックしてメール送信画面へ♪
love_letter.gif
カウンター
FC2カウンター
現在の閲覧者数:
ランキング
★参加中★ポチッとお願いします★
ジャニーズブログランキング All Johnny's Fan ブログランキング
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。