スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Crunchyroll JIN AKANISHI INTERVIEW【和訳】

みなさま、おはようございます!


「Crunchyroll」さんということろに仁のインタビューがアップされてるとお知らせいただきました。

6分20秒くらいのかなり長めのインタビューです。ホテルの部屋ですかね。

仁はピンクのパーカーで、なんか可愛いです!髪も無造作な感じが逆にいい!

今回のインタビュアーさんもめちゃくちゃいい人で。相槌がすごく優しいというか・・・聞き上手!

英語だから、仁もたまに「う~ん」と考えたりしていましたが、笑顔も多く、終始リラックスした雰囲気です。


今回も和訳してみたので、良かったら読んでやってください。

1ヶ所だけ、意味が理解できなかった部分がありました。ご了承ください。

まあまあ長いので続きに入れました。

拍手コメレスはコメント欄に入れますね!


それでは、どうぞ~。




Crunchyroll JIN AKANISHI INTERVIEW
(※青色が仁です)


Nice to meet you. JIN AKANISHI.
はじめまして、赤西仁です。

So, who is your biggest inspiration in becoming a singer?
歌手になる上で、一番影響を受けたのは誰?

Umm...there is nobody, but my Mom used to listen to Diana King when I was little. So, I think I got influence from her. You know her songs are like reggae style.
特にいないけど、僕が子供のころ、うちの母親がよくダイアナ・キングを聞いてたんですよ。だから、たぶん彼女に多少は影響されたんだと思います。ほら、彼女の音楽ってレゲエでしょ。

Yeah, definite.
うん、もちろん。

So like...I love reggae. I think she is the one.
僕もレゲエは大好きなんで、たぶん彼女に影響されてるんじゃないですかね。

Cool.
へえ、そうなんだ。

In Japan, you've been in a lot of variety shows and a lot of dramas as well, do you see yourself breaking into TV in America? Is that something that you would like to do as well?
日本ではいろんなバラエティー番組やドラマに出演しているけど、アメリカのTV番組に出てみたりする気はないの?それも君のやってみたいこと?

Yes. If I have a chance.
はい、もしチャンスがあるなら、是非。

Cool.
そっか。

Who is your favorite music artist right now either in the States or in Japan, that you really like to listen to?
アメリカでも、日本でもいいんだけど、誰かお気に入りのアーティストっている?すごく良く聴いてる人とか?

I listen to if there is a good music, you know like...there is a lot if singers that I like, for example Lil Wayne, Keri Hilson, Eminem...yeah.
いい音楽なら何でも聴くけど、好きな歌手はたくさんいますよ。たとえば、リル・ウェインとか、ケリー・ヒルソン、エミネムも。

Nice. Good stuff.
いいよね!

Have you been able to sightsee while you've been on tour here?
ここでのツアーの最中に観光する時間はあった?

Not really.
あんまり。

Oh, that's too bad. But if you, I guess if you did have a chance, where would you like to go in?
それは残念だね。でも、もしチャンスがあるなら、どこへ行きたい?

I am only carrying just the socks and the underwears, I have to buy stuff like everywhere. Shopping around, and sometimes I've seen view...
鞄の中は靴下と下着しか入ってないから、いろんなところで買い物しなきゃいけないんだ。そのときに街の景色も見たりして…

Yeah? That's kind of cool.
ホント?それはいいかもね。

Is there one that you really like to go to?
すごく行ってみたい場所とかある?

For tour? or just travel?
ツアーでってこと?・それとも旅行で?

Both.
両方。

I want to have a concert in Vegas.
いつかラスベガスでコンサートしてみたい。

Nice.
いいじゃん!

Eventually. And, Hawaii, too. I've been there a lot.
最終的にはラスベガスが目標(笑)あとハワイもいいな、って。何回も行ったことあるから。

Oh, really.
そうなんだ。

Yeah. Just a trip, but I wanna have a concert.
そう、ただの旅行だけどね。コンサートもしてみたいな。

At least from our site, we know that a lot of the U.S. fans, at least your U.S. fans live in Hawaii and Los angeles.
僕らのサイトを見てると、アメリカ人の君のファンはハワイやロサンゼルスに住んでる人が多いみたいだよ。

I wanna have concert ouside, not inside.
室内じゃなく、野外でライブがしたいんです。

Oh yeah, like beach or something?
ああ、ビーチとかでってこと?

Yeah, yeah, beach or something.
そうそう、ビーチとかいいでしょ。

That would be awsome. You have the waves in background...
間違いないね!後ろは海で波も綺麗だし…

Like partying...
みんなパーティー気分だし…

Kind of like a Jamaican, gripping peal to it?
(注:ここの文の意味がよくわからないです。)

Yeah, ah-hah.
そう、そんな感じ。

Very cool.
すごくいいと思うよ。

What is diffeent about performing in America, and in Japan?
アメリカでコンサートするのと、日本でするのではどう違う?

American people is more like dancing, Japanese people is like more staring at me, but Americans are more dancing and...drinking alcohol.
アメリカ人はもっと踊ってるよね、日本人はもっと見つめる系じゃない?アメリカ人は踊ったり、お酒飲んだりしてるでしょ。

Another one of your fans on our site asks, what made you want to study English?
君のファンから、次の質問、なんで英語を勉強しようと思ったの?

Because all my friends are like they used to go to international school in Japan, so they speak both Japanese and English, and I got influence from them.
僕の友達って日本でインターナショナルスクールに行ってた人ばっかりなんです、みんな日本語も英語も話せるんです…だから彼らに影響されたんだと思います。

One day, we hang out, and I started asking my friend like what's this? what's this? what's this?...and got intrested in it. That's how I learn English.
いつだったか、その友達と出かけたときに、僕が「これはなんて言うの?これは?これは?」ってたくさん質問するようになって、それから英語に興味を持ち始めました。僕はそうやって英語を勉強してきました。

What was the biggest culture shock when you came over to America.
アメリカに来たときの、一番のカルチャーショックは何だった?

Nothing. Because like I told you, all my friends...they are kind of American, not Japanese, so I was being in a community you know, so I felt like I am one of them. So there is no like culture shock or something.
特に何も。今、僕の友達のこと話したけど、彼らは、日本人って言うより、みんなアメリカ人っぽいんですよね。彼らの輪の中にいるうちに僕も自然とアメリカ人のような気分になってて(笑)だから、カルチャーショックとかはなかったです。

Cool. That's really good.
そっか、それはいいことだね。

I guess, we are going back to the Tour question, do you wanna tour in other countries? In Europe, other parts of Asia, outside of Japan?
ツアーの質問に戻るけど、他の国でもやってみたい、っていう気持ちはある?たとえば、ヨーロッパとか、アジア、日本じゃない場所で。

Yes, I'd love to.
はい、是非やってみたいです!

Is there one country that you really like to peform it?
ここでコンサートやってみたいな、って国はある?

I just wanna go like everywhere. Europe, Asia.
いろんなことろに行ってみたいんですよね。ヨーロッパも、アジアも。

May be like France or Germany?
フランスとか、ドイツとかどう?

Yeah, France, Germany...and Spain, China, Korea.
はい、フランスも、ドイツも、スペイン、中国、韓国…。

That would be very good, I think you'll have an amazing concert out there, because there is a huge foreigner as well, so that would be kind of cool.
すごくいいと思うよ!あっちにもたくさん外国人はいるし、きっと最高のコンサートができると思うよ。

Yeah. I wanna do that!
是非やってみたい!

And I guess the final thing that we would like to ask you is, if you could just presend message to all your fans in countries abroad?
最後にお願いなんだけど、海外のファンのみんなにメッセージもらってもいいかな?

Thanks for supporting me untill now.
いつも応援してくれてありがとう!




こんな感じです。

仁ママのよく聴いてた歌手は「Diana King」さんなんですね!あと「Spice Girl」もだよね、たしか。

この曲、好きです→Diana King / Can't Do Without You

ラスベガスが目標で、ハワイのビーチでもライブやりたいそうです!楽しいだろうなー♪

仁が全く英語しゃべれないところから、友達に質問しまくって英語を勉強していったって話は感心しました。

今やこんなにしゃべれるんですもんね。素晴らしいよ、本当に!


それでは、久々の和訳でした。

ちゃお~。


スポンサーサイト

テーマ : 赤西仁
ジャンル : アイドル・芸能

     

コメント

綸子さん、こんにちは!
きっと今ごろロスを終えて幸せい~っぱい!でしょうか♪
また是非ともお話聞かせてくださいね(*^o^*)
ニューヨークも楽しんできてください!!

少し不意打ちでロングインタビューがアップされましたね!
仁がたくさん話してくれたので、私も楽しく和訳できました。
ニューヨークでもインタビューに期待していますっ(★+′u゜从)

それでは~!!!!

こんばんは!楽しみにしていた和訳、やっと読ませて頂きました!
まずは、ロングインタビューの和訳、本当にお疲れ様でした!
とても素直に答えている様子が伝わってくるし、skypeでもお話しさせてもらった通り、仁んくんの言葉で聞けるからスッと頭に入ってきます。
そして、嬉しい言葉もちりばめられていて、野外ライヴ、行ったことはないけれど、だからあこがれていたので、仁くんも同じ気持ちだとわかって、歓喜しました!!

忙しい合間にこんな素敵な和訳をしてくださって、読まさせて頂き、ほんとうにありがとうございました。

Re:

tokkoさん、おはようございます♪
こちらこそ、いつもコメントありがとうございます!

でも日本人は見つめる系のライブっていうのは、ちょっと納得です。
凱旋ライブは、ほどよく見つめながら踊るの頑張りましょう(笑)!アメリカに負けず。
本当に世界のいろんな国でライブしてくれるといいですね♪
フランスとかは、日本好きな人が本当にたくさんいるので、是非やってほしいです!
Hawaiiも素敵ですよね!あんな素敵な場所で野外ライブなんて夢みたいです。
最後にはラスベガス!大きな夢ですよね。

凱旋ライブ→シングル→アルバム→ツアー、ですかね。
嬉しいのはもちろんなんですが、もし一気に来ららると、金銭的にとてもきついです(汗)
KAT-TUNのツアーもありますしね、どうしましょう…。
事務所さんには、どちらも行けるように上手く組み立てていただきたいですね!

それでは~。

ありがとうございます(^_-)

MAMIちゃん、いつもありがとうございますm(__)m

日本人は見つめる系のライブと言っている仁くんだけど、
目の前に仁くんがいたら、見つめたいと思っちゃいます^^;
色んな国でのライブが実現すると良いですね!
ハワイのビーチ、ステキですね~☆
そしてラスベガスでのライブも実現するといいなぁと思います。

凱旋公演もとっても嬉しいけど、その後のツアーの予定が気になりますね!
早くお知らせ欲しいです。
仁くんの予定が発表されたら今度はKAT-TUNの番でしょうか(*^^)v
色々楽しみがある事は嬉しいけど、金銭的にもお仕事的(MAMIちゃんは勉強)にも、
無理があるので、最善の方法を考えたいです♪

仁とびさん、おはようございます。

いえいえ、わざわざ非公開でお知らせしてくださって、本当にありがとうございました。おかげでとっても素敵なエピソードを知ることができました。海外にもこんなに素敵なファンがあると思うと安心します。

凱旋ライブ、嬉しいですね!
仁とびさんの地元なんですね。ならば、なお更行きたいですよね!
私ももし当たったら千葉からすっ飛んでいきます!
早く仁に会いたいですねー。

それではー!

Mさん、おはようございます。
インタビュー和訳させていただきました。
教えてくださってありがとうございます。

仁さんがよく聴くアーティストはKeri Hilson、Lil Wayne、Eminemと言っていました。たしか、L.A.公演のときも同じ人を言っていたと思いますよ♪

私でよければいつでも頼ってください。
それではー!

Secre

     
プロフィール

MAMI

Author:MAMI
Age: 23
Blood type: A
Birth date: Feb 21
From: Chiba
Occupation: Student
Team: BUNS

♡LOVE♡
JIN AKANISHI
KAT-TUN
TAKARAZUKA
DISNEY

リンクフリーではありませんが、
お友達、相互リンクはいつでも募集中です。
お気軽にお声かけてください♪

※コメントは管理人承認制になりました。
こちらもいつでも大歓迎です。
お返事は必ずさせていただきます。

※拍手コメントもお返事させていただいております。
お返事は拍手コメントをくださった記事の“次の記事”の「コメント欄」に書くようにしています。
そちらをチェックお願いいたします。

最新記事
最新コメント
カテゴリ
月別アーカイブ
リンク
☆MAMIへメール☆
クリックしてメール送信画面へ♪
love_letter.gif
カウンター
FC2カウンター
現在の閲覧者数:
ランキング
★参加中★ポチッとお願いします★
ジャニーズブログランキング All Johnny's Fan ブログランキング
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QRコード
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。